21 Marshmallows with Chocolate Flavored Center
包裝(Packaging):
我在London Drugs看到這個逗趣的南瓜燈,上頭的標簽只寫著"21顆巧克力夾心棉花糖",連哪家做的都沒寫,底下有個很大的凹槽用來減少所需填滿的數量.
I saw this cute Jack o' Lantern in London Drugs. The label on the top only stated "21 Marshmallows with Chocolate Flavored Center" without even a brand name. There was a big bump at the bottom to decrease the number of marshmallows to fill the whole container.
標簽反面有產品細節,但是還是沒有看到廠商資料,連產地也沒有,只有寫著HACCP/ISO認證工廠生產跟魁北克進口商的名字,難道在魁北克,產品不需要標示產地嗎?
The nutrition information was located revere side of the label, but I still didn't see manufacture information, not even the place of manufacture. It only stated the product was manufactured in a HACCP/ISO certified plant and the name of the Quebec importer. I wonder if the place of manufacture is not required to be labelled in Quebec?
當我把棉花糖從包裝拿出來的時候,我忍不住地笑了,白色的便便!!而且還是巧克力夾心白色便便,我數了一下,還真的是21顆.
When I took the marshmallow out, I can't help to laugh it out. A white poo!! A white poo with chocolate inside. I counted all of them, and there were really 21 of them.
口味與口感(Taste and texture):
棉花糖本身的口感跟一般的棉花糖差不多,但是硬了點,也不那麼地甜,但是巧克力夾心非常糟糕像是放了很久過期的巧克力.
The marshmallow itself was pretty much the same as regular marshmallow, but slightly harder and not as sweet. However, the chocolate filling was horrible. It tastes like an expired choclate that had been siting too long.
創意(uniqueness):
巧克力夾心棉花糖一點都不特殊,南瓜燈的提籃也常看到,但是我不明白為什麼不是20或者25等等其他的數量,而是21顆,還得做個大凹槽來配和,它到底有什麼意義呢?
Marshmallow with chocolate filling was not special at all. Jack o' Lantern container was quite common as well. But I had no idea why it wasn't 20 or 25 or any other number, but 21. A big dump was made to compromise the number. What is the significance about it?
No comments:
Post a Comment